Servicii de traducere și localizare
- Gestionarea completă a fluxurilor de traducere utilizând SDL Trados Studio, MemoQ și MultiTerm, asigurând coerență pe proiecte complexe și cu multiple fișiere în engleză, franceză și română.
- Crearea și întreținerea bazelor terminologice multilingve pentru acuratețe terminologică specifică domeniului și în conformitate cu preferințele clientului.
- Corectură și editare pentru gramatică, claritate, coerență stilistică și utilizarea adecvată a terminologiei.
- Controale de calitate detaliate, incluzând verificarea încrucișată între textul sursă și cel țintă pentru acuratețe și completitudine.
- Livrarea proiectelor în formate multiple (MS Office, PDF) cu păstrarea fidelă a layoutului, stilului și formatării originale.
- Aplicarea competențelor IT, inclusiv expresii regulate și tehnici de prelucrare a textului, pentru curățarea, standardizarea și optimizarea documentelor.
- Experiență și competențe în domeniile de traduceri tehnice, IT, administrative și generale.
Gestionez o capacitate zilnică de traducere de 2.500–3.000 de cuvinte, menținând un accent puternic pe calitate în fiecare etapă a procesului. Activitatea mea este susținută de un flux riguros de control al calității și de utilizarea extinsă de software specializat de traducere, precum SDL Trados Studio, MultiTerm și MemoQ.
Această abordare asigură consistență terminologică, acuratețe și un rezultat final aliniat așteptărilor clientului. Indiferent dacă aveți nevoie de traducere, localizare sau optimizare de text, vă puteți baza pe un proces construit pe precizie, claritate și standarde profesionale.
Combinații lingvistice
Lucrez cu toate combinațiile dintre engleză, franceză și română:
- Engleză ⇆ Franceză
- Engleză ⇆ Română
- Franceză ⇆ Română